Good post from And Sometimes Tea on rejection of Latin, and by extension, other stuff.  Or was it rejection of other stuff, and by extension, Latin?

 I've seen this attitude myself, in both of the parishes I've been a member of in the last decade. In the first, some of the older choir members were dismayed by a plan to sing more Latin at Mass–for them, Latin conjured up images of dark, silent churches, a priest with his back to the people, women forbidden from any participation other than membership in the Altar Society, etc. In the second, a gentleman spoke quite passionately to me about his dislike of the "old, traditional" music we were singing (most of it English) because he thought the young people would be driven away from the Church with all of that musty old stuff that wasn't "relevant" to their lives. I've also heard people praise some rather ugly modern hymn with "Oh, I'm so glad you sang that! I love that song–I've loved it for years!" and that sort of thing.

It will surprise no one that I think these attitudes are entirely erroneous. For the first, I think honestly that the women–and it's always women–who tearfully or angrily say such things are confusing the Church with their memories of what life in general was like for women in their young days. Though many people coat the past in rosy hues, it's quite discernible from history that women weren't always treated as if they were intelligent, capable, thoughtful equals to their male counterparts (just do a search for sexist vintage advertising, if you don't believe me–but be careful; some of those ads are shockingly unfit for children's eyes). Sadly, I think that some older Catholic women associate those attitudes with the Church; they may even have encountered them in their parishes when they were young. So anything that even reminds them of those past days becomes coated in their memories with a whole lot of other, negative memories or emotions–leading to a reflexive rejection of Latin or of anything that smacks of tradition.

Practically everyone I've ever met who rejects traditional things out-of-hand is well older than me.  Sometimes it's downright bizarre… I once met an old lady at a parish I used to attend (a parish that had gone so far over the edge that the archbishop actually dissolved it) who proclaimed in letters to the editor that the Rosary was a tool of oppression.  I have never been able to figure that one out.  Did someone tie her to a chair with one when she was a kid?

This isn't the same as "everyone my age or younger prefers traditional stuff to contemporary stuff."  The truth is that Generation X hasn't had very much exposure to the traditional things, thanks to our elders tossing them all into the trash.  I believe there is good to be found in contemporary music and architecture, too, though it requires some sifting because there's also a lot of piffle and silliness and ugliness as well, and time is perhaps the best sieve for that.  Still, it's funny how many of the aging Boomers and their immediate predecessors don't seem to have caught a clue that the winds of change have passed them by, and that timelessness has the upper hand… almost by definition.

Latin is part of our heritage, and "dead" or not, it could become practical as well as beautiful.  My neighborhood is full of immigrant families who worship in Spanish at the church up the street, a church building that also houses an administratively separate, English-speaking parish.  Latin is as much their heritage as it is mine (and they'd probably have an easier time learning it than I am having).  Here in the U.S., as in many other countries with linguistically mixed populations, Latin could become (again!) a lingua franca enabling us to worship side by side instead of in linguistically segregated congregations.  Cut the homilies in half (please!) and deliver them twice, once in English, once in Spanish, and bingo:  two communities made one.  Isn't that progressive enough for you?


Comments

7 responses to “Reflexive rejection.”

  1. Our pastor has always introduced Latin into the liturgy (Novus Ordo, not Tridentine) by saying that it puts both English speakers and Spanish speakers at the same disadvantage! His point is valid. By saying the Novus Ordo Mass in Latin, he doesn’t have to offer twice as many masses to accommodate English and Spanish speakers, he just provides booklets with translations of the Latin in both English and Spanish. Like you said, very progressive!

    Like

  2. Rebekka Avatar
    Rebekka

    At the cathedral here the kyrie, gloria and agnus dei are sung in Latin during the summer, and the readings + Gospel are read both in English and in Danish, for the benefit of both the locals and the tourists. It’s always funny to suddenly find out that the couple next to you in the pew aren’t Danes, when it’s time to do the sign of peace, suddenly they bust out some unidentifiable foreign language.
    Something that always confuses me, though, is that these parts of the Mass apparently aren’t sung in English, but are just recited. At least all the English-language Masses I’ve been to, both in England and in California. Anyone know why this is? IMO it seriously detracts from the beauty of it – no matter the language I always get goosebumps when the whole congregation is belting it out.
    At the local church I attend (I don’t usually go to the cathedral unless I need to attend Mass an hour earlier) I haven’t quite figured out the rhyme or reason the priest uses to choose whether the aforementioned parts of the Mass will be sung in Latin or in Danish, but it seems like he likes Latin for feast days and Advent/Lent and other more solemn occasions.

    Like

  3. but when latin was the liturgical language, parishes in every city large enough were always ethnically/linguistically divided.

    Like

  4. We have fewer parishes now, what with fewer priests, and are at least superficially more interested in unity and diversity… the time is ripe!

    Like

  5. … and Rebekka, most of the time around here we sing the Agnus Dei whether it’s in Latin or English, and always sing the Gloria in English (nobody expects us to read/sing the whole thing in Latin, more’s the pity.) Kyrie is always sung if it’s in Greek, sometimes sung in English.

    Like

  6. Kate, it is true that historically parishes were ethnically divided but returning to a liturgical use of to Latin doesn’t necessarily mean turning back the clock in all respects. It is possible to find ways to keep things we have now which are improvements (such as multicultural parishes) but find other things that were formerly discarded which are worthy of keeping as well.
    Our last parish had absorbed a large Spanish language community (primarily Dominican) when a neighboring parish was closed. They kept trying to cobble together these bilingual liturgies for Holy Week and Christmas and no one was ever satisfied with them. My husband and I kept pushing for Latin, saying then we could all worship together as one body instead of butchering the Mass. Sadly, there wasn’t enough enthusiasm and the pastor was unwilling to push past the resistance.

    Like

  7. Rebekka Avatar
    Rebekka

    Hmm, I guess I have just been unlucky with my Glorias in English-speaking countries!

    Like

Leave a reply to bearing Cancel reply